September 30th, 2016

Есть только одна религия — религия любви

НАВАРАТРИ

Оригинал взят у mart999 в НАВАРАТРИ
lakshmi_durga_sarasvati

Наваратри считается одним из важнейших Ведических праздников. Наваратри называют также днями Божественной матери. Праздник начинается в первый день лунного месяца Ашвин и продолжается девять дней — отсюда Девять ночей осени, во время которых почитается Божественная Мать, или Богиня (Дэви).
Божественная Мать предстает Одним единым целым, но она почитается в трех формах — как Дурга, как Лакшми и как Сарасвати. Божественная Мать является Матерью всего мироздания, а все люди признаются ее детьми.
В течение первых трех дней Наваратри делается акцент на удалении более грубых, поверхностных препятствий с помощью Богини Дурги. Сердце человека загрязнено гневом, жадностью, ненавистью, страстью (вожделением), гордостью, ревностью и тому подобным. Эти «захватчики» сердца должны быть устранены, а сердце очищено. Дурга предстает богиней-воительницей, которая находится в постоянном противоборстве со злом.
В течение следующих трех дней Наваратри почитается та же самая Дэви в Ее созидательном аспекте — Богиня Лакшми. Стоящая на расцветшем лотосе и держащая цветы лотоса в руках, Лакшми символизирует раскрытие. Она является воплощением мягкости, гармонии и совершенства, и человек познает Ее благосклонность в виде материального и духовного успеха и процветания. Лакшми поддерживает и питает созидательное выражение души. Дурга уничтожает ветхие останки старых пороков — Лакшми дает добродетели. Дурга выполняет хирургическую операцию, удаляя больную часть ума, — Лакшми выполняет заживление.
Последние три ночи Наваратри посвящены почитанию Богини Сарасвати, которая дарует мудрость. Сарасвати приходит, чтобы сделать нас просветленными, показывая нам скрытое: непроявленные силы и потенциальное богатство души. Сарасвати — Богиня Мудрости — позволяет нам идти вне преград нашего эго и испытать трансцендентное измерение. Творческие способности начинают разворачиваться. Сарасвати уничтожает невежество и показывает сияние и величие сознания.
Кульминационный момент почитания Дэви — достижение реализации «Я» — символизируется празднованием Виджайа-Дашами, празднованием окончательной победы Дэви над всеми демонами в десятый день Наваратри.

Как празднуется Наваратри
Во время Наваратри ежедневно читается повествование о подвигах Богини, изложенное в «Деви-Махатмья» (Величание Богини), иначе называемое Дурга-Сапташати, являющееся важнейшей частью Маркандея-пураны.
Порядок чтения «Деви-Махатмья» по дням празднования Наваратри таков:
Глава 1 1-й день
Глава 2-4 2-й день
Глава 5, 6 3-й день
Глава 7 4-й день
Глава 8 5-й день
Глава 9, 10 6-й день
Глава 11 7-й день
Глава 12 8-й день
Глава 13 9-й день
Это даёт Божественную Материнскую защиту, устраняет все препятствия, осуществляет все желания тех, кто хочет обрести любого рода силу.
Важнейшим гимном «Деви-Махатмья» считается Апараджита-Деви-стути (Гимн Непобедимой Богине) Если кто-то, будучи не в состоянии прочесть во славу Великой Богини всю «Деви-Махатмья» за 10 дней праздника, будет читать ежедневно с верой и преданностью только этот гимн, то получит заслугу чтения всей «Деви-Махатмья». Также читаются соответствующие гимны из Вед, связанные с Шакти, такие как Ратри-суктам, Сарасвати-суктам, Дэви-суктам и др.
Второй важной частью ритуалов в Наваратри является совершение внешнего почитания (пуджи). В храмах и святилищах жрецы совершают ежедневные пуджи, как минимум, три раза. При отсутствии возможности всю пуджу можно свести к зажиганию свечи и воскурению благовоний перед образом или символом Богини, поднесению цветов (наличие красных – обязательно) и подношения пищи – фруктов, сладостей и др. В течение всех дней праздника рекомендуется воздержание от секса, употребления мяса, рыбы, вина, курения, посещения увеселительных светских заведений и др. "нечистых и тамасических" вещей и действий.
Важнейшими днями являются последние три – Махаштами (Великий Восьмой), Маханавами (Великий Девятый) и Виджая Дашами (Десятый День Победы). К ним приурочены основные торжественные пуджи. Вечерние пуджи в Махаштами и особенно в Маханавами (последняя и самая священная ночь праздника) наиболее торжественные. Многие проводят ночь Маханавами без сна, прославляя Богиню и медитируя на уничтожение зла и всего негативного в себе самих. В полдень Виджая Дашами, завершающего дня праздника, все собираются в храме, святилище или ином месте общественного празднования, совершают пуджу, поют бхаджаны, слушают лекции по Деви-Махатмья. По окончании всех обрядов устраивается ритуальное угощение освященной пищей, прасадом.

Деви-Махатмья
Глава 1
Ом, приветствия Чандике!
1. Маркандейя сказал:
2. Выслушай мои слова о подробностях рождения сына Сурьи, Саварни - того, кто известен как Восьмой Ману.
3. Как милостью Махамайи он, Саварни, прославленный сын Солнца, стал владыкой (Восьмой) Манвантары:
4. В дни древности, в эпоху Сварочиши, жил царь по имени Суратха – рожденный в династии Чаитра властитель всей земли.
5. Как собственных детей, безупречно защищавший подданных и имевший врагов - царей-победителей (народа) кола.
6. Обладатель могучих сил, он начал бой с ними, но уступил в бою малочисленным победителям (народа) кола.
7. И вернувшись в столицу, правил своей страной, но даже там прославленного (царя) притесняли сильные враги.
8. А затем в его же собственном городе могущественные, низменные и дерзкие приближенные лишили царя казны и войск.
9. И один, на коне, под видом охоты, утративший власть государь отбыл в глухую чащу леса.
10. А там нашел ашрам лучшего из дваждырожденных - Медхаса, ухоженный последователями подвижника, давший приют прирученным животным.
11. И радушно встреченный тем отшельником, (царь) жил там какое-то время, гуляя по обители великого муни.
12. Но даже там его ум был во власти привязанности, - царь размышлял:
13. "Праведно ли властвуют злодеи-приближенные над покинутой мною столицей, столь успешно хранимой моими предками.
14. Не знаю, получит ли должный уход мой бесстрашный, оказавшийся во власти врагов слон Садамада.
15. А (близкие), всегда принимавшие мою милость, богатства и пищу, несомненно, уже служат другим царям.
16. Собранную мной с великим трудом казну теперь разорят чрезмерными тратами расточители".
17. Властитель земли непрерывно думал об этих и других вещах; встретив затем у ашрама подвижника одного вайшью.
18. Он спросил того: "Кто ты, отчего пришел сюда и почему кажешься опечаленным?"
19. Слыша добрую речь владыки земли и почтительно поклонившись, вайшья отвечал царю:
20. Вайшья сказал:
21. Я, носящий имя Самадхи, вайшья из богатой семьи, изгнан сыновьями и женой, обратившимися ко злу из-за жажды денег.
22. Жена и сыновья забрали мои богатства; ограбленный и выгнанный наследниками, удрученный, я пришел в лес.
23. И пребывая здесь, не знаю, счастливы ли, скверно или хорошо живут мои сыновья, жена и родственники.
24. Что с ними, процветает или в беде их дом.
25. Как живут сыновья - добродетельно, или пошли дурной дорогой?
26. Царь сказал:
27. Сыновья и жена в алчности захватили твое состояние.
28. Почему же твой ум расположен и привязан к ним?
29. Вайшья сказал:
30. Указанное тобой сейчас приходило мне на ум прежде. Что делать? Мой ум не стал безразличен.
31. К ним, забывшим любовь к отцу, мужу и родственнику, в алчности лишившим меня богатства, мой ум исполнен любви.
32. Хотя и зная все это, не ведаю, почему сердце питает любовь ко столь недостойным родственникам.
33. Глубоко вздыхаю из-за них и погружен в отчаяние.
34. Что делать, если ум не охладел к ним, (моим) врагам!
35. Маркандейя сказал:
36. О брахман, затем, вместе пойдя к отшельнику (Медхасу).
37. Вайшья Самадхи и лучший из владык земли.
38. Выразили достойное его почтение; а затем, усевшись, вайшья и царь приступили к беседе.
39. Царь сказал:
40. О благословенный, хочу спросить тебя об одном - благоволи сказать об этом,
41. Тревожащем мой ум и неподвластном моей воле.
42. Лишенный царства, (я) привязан ко всем областям страны; хотя знаю, веду себя как невежда. Почему так, о лучший из отшельников?
43. А этот человек оскорблен сыновьями и женой, отвергнут слугами, забыт семьей, и все же весьма привязан к ним.
44. И оба мы, он и я, крайне несчастны; наш ум охвачен привязанностью к чему-то, хотя мы и видим в этом зло.
45. О, прославленный, как же случилось, что оба мы в заблуждении, хотя и знаем? Что за наваждение овладело им и мной, не распознающими в слепоте (действительность)?
46. Риши сказал:
47. О прославленный, у всех живых тварей есть знание воспринимаемых объектов, и объекты чувств постигаются различными путями.
48. Иные существа слепы днем, иные слепы ночью, есть такие, что видят равно - и днем и ночью.
49. Воистину, люди наделены (таким) знанием, но не они одни; ведь звери, птицы и иные твари - все обладают им.
50. Знанием людей обладают и звери и птицы, и то, что есть у людей, есть и у них - и те и другие подобны в этом.
51. Посмотри на птиц - хотя у них есть (свое) знание, а самих их терзает голод, вследствие обмана они вкладывают зерна в клювы птенцов.
52. О, тигр среди людей, разве ты не видишь - в точности так же люди, в жажде ответных услуг, привязаны к своим детям.
53. Вот как, силой Махамайи, создающей мир перевоплощений, люди брошены в водоворот привязанности, в пропасть заблуждения.
54. Не следует удивляться! Это Она, богиня йогического сна Владыки Вселенной, Махамайя Вишну, очаровывает мир.
55. Воистину Она, почитаемая Деви, властно увлекая разум даже мудрых, ввергает их в заблуждение.
56. Ею создается весь движущийся и неподвижный мир; когда Она благосклонна, Она - дарователь благословений ради освобождения людей.
57. Она - высшее вечное знание, источник освобождения.
58. Она - источник мирских уз, власть над всеми властителями.
59. Царь сказал:
60. О благословенный, кто Та Богиня (Деви), названная тобой Махамайей? О дваждырожденный, скажи, как Она родилась, каковы Ее дела.
61. И какова природа Той Деви, какова истинная форма, где (Ее) начало?
62. Все это надеюсь услышать от тебя, о лучший среди познавших Брахман!
63. Риши сказал:
64. Воистину вечная, Она воплотилась как Вселенная, из Нее (изошло) все это.
65. В точности так Она многообразно проявляется - выслушай от меня об этом:
66. Когда Она приходит во исполнение дела богов, в мире говорят: "Она родилась!", хотя Она вечна.
67. И когда, в конце кальпы, Вселенная обратилась в Единый Океан, а объятый богиней йогического сна почитаемый Господь Вишну возлег на (змея) Шешу.
68. Два страшных асура, известные Мадху и Каитабха, выйдя из корня уха Вишну, захотели убить Брахму.
69. А он, восседавший в (произросшем) из пупа Вишну лотосе прародитель Брахма, видя ужасных асуров и спящего Джанардану.
70. Стремясь пробудить Господа, сосредоточил ум и воззвал к богине йогического сна, пребывавшей в очах Вишну.
71. К Повелительнице всего, Кормилице миров, Причине их существования и исчезновения, Богине сна, Несравненной Бхагавати Вишну (обратился) сияющий владыка:
72. Брахма сказал:
73. Ты Сваха, Ты Свадха, Ты воистину Вашаткара, Душа (всех видов) звука, Нектар, Ты непреходяща и вечна, Душа тройственной матры (аум).
74. Ты пребываешь в невыразимой словами, вечной полуматре; Ты Савитри, Высшая Прародительница богов.
75. Тобой поддерживается все это, Тобой творится этот мир, и Ты же, Деви, защищаешь его и поглощаешь все в конце (времен).
76. При сотворении Ты - форма созидания, при защите - форма поддержания, а также форма уничтожения в конце сего мира, о Наполнившая (Собою) мир!
77. Великое знание, Великое заблуждение, Великая мудрость, Великая память и Великое наваждение, Великая Деви и Великая Асури.
78. Ты Первопричина всего, Порождающая три гуны, Ты Ночь конца (мира), Великая Ночь и страшная Ночь слепоты.
79. Ты - Счастье, Удача, Умеренность, Ты - Просветленный разум; Ты - Скромность, Питающая сила и Удовлетворенность, Покой и воистину Прощение.
80. О, Ужасная, вооруженная мечом, копьем, палицей, диском, раковиной, луком, стрелами, пращой и булавой.
81. О, Мягкая, нежнейшая из нежных, Ты в высшей степени прекрасна, за пределами высокого и низкого, Высшая Повелительница.
82. О душа всего, когда бы и где бы ни существовала вещь, истинная или неистинная, энергия всего этого есть Ты, как же мне вполне воспеть Тебя?
83. Даже создателя, хранителя и поглотителя мира Ты окутала сном, кто же здесь способен достойно прославить Тебя?
84. Воистину Ты дала Вишну, мне и Шиве зримое тело, так кто же сможет истинно воспеть Тебя?
85. О воспетая (мною) Деви, действием Своих высших сил ввергни в заблуждение двух трудноодолимых асуров Мадху и Каитабху.
86. И пусть Господь мира Вишну, быстро восстав от сна.
87. Обретет сознание и убъет двух великих асуров.
88. Риши сказал:
89. Так прославленная Брахмой, желая пробудить Вишну ради убиения Мадху и Каитабхи, богиня Тамаси.
90. Вышла из очей, уст, ноздрей, рук, сердца и груди (Вишну), и явилась непостижимо рожденному Брахме.
91. А оставленный Ею Господь Вселенной Джанардана встал со своего ложа посреди предвечных вод и узрел тех двух.
92. Злонравных Мадху и Каитабху, жаждущих убить Брахму, с красными от гнева глазами, великих в силе и храбрости.
93. И поднявшись, Господь Хари бился с ними пять тысяч лет, используя как оружие (собственные) руки.
94. И очарованные Махамайей, опьяненные великой силой.
95. Они гордо сказали Вишну: "Проси у нас чего хочешь".
96. Благословенный Господь сказал:
97. Если вы довольны мною, будьте убиты мной.
98. Есть ли нужда в иной награде? Воистину, таков мой выбор.
99. Риши сказал:
100. Тогда ввергнутые в заблуждение (асуры), озирая весь обратившийся в воду мир, сказали лотосоокому Господу:
101. "Убей нас там, где мир не погрузился в воду".
102. Риши сказал:
103. Ответив: "Да будет так", Господь-Держатель раковины, диска и булавы отсек им диском головы на своих бедрах.
104. Так, призванная Брахмой, явилась Она Сама; внимательно слушай, теперь я расскажу о силе Деви.
Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) первая глава, именуемая "Убиение Мадху и Каитабхи".
Мадхьяма чарита

Durga-Navratri-HD-Wallpaper.jpg
Есть только одна религия — религия любви

ДЭВИ ГИТА

Оригинал взят у mart999 в ДЭВИ ГИТА
Глава первая
ЯВЛЕНИЕ ВЕЛИКОЙ БОГИНИ

Джанамеджая сказал:
На вершине царя гор появилась на свет величайшая мощь,
И как это было прежде подробно рассказано тобой, то поведай мне.
Какой разумный (человек) может остаться равнодушным, вкушая (нектар) превосходных повествований о Шакти?
Даже (богов), пьющих нектар, (настигает) смерть, но не (настигает) она слушающих (эти повествования).
Вьяса сказал:
Счастлив ты, ты совершил всё, что подлежит совершению, ты получил наставления от великих душ,
Ты Бхагаван, ибо искренна преданность твоя Богине.
Слушай же, о царь, древнее сказание: после того как Сати предала своё тело огню,
Шива стал странствовать, куда несли его ноги, и он был непоколебим.



Отрешённый от бренного мира, погружённый в самадхи,
Созерцая образ Богини, проводил он время, озарённый высшим духом.
Утратили красоту (свою) три мира вместе с движущимся и неподвижным,
Лишилась шакти вся вселенная, с (ее) океанами, островами и горами.
Радость покинула все иссушенные сердца.
И безразличные, все существа с умами, истерзанными тревогами,
Постоянно были погружены в океан страдания, и недуги стали одолевать их.
Движение планет и (образ жизни) богов изменились в обратную сторону.
Цари испытывали страдания, вызванные живыми существами и богами,
И в это время великий асур по имени Тарака,
Дайтья, получивший дар от Брахмы, стал повелителем трёх миров.
(Лишь) родной законный сын Шивы убьёт его – Такую смерть Бог богов предопределил для великого асура.
И (зная), что у Шивы нет сына, громко кричал и вопил (от радости) Тарака.
Им угнетённые, изгнанные из своих обителей, все боги,
Из-за отсутствия у Шивы сына стали поглощены заботой, от которой трудно избавиться.
«Нет жены у Шанкары, так каким же образом (произойдёт) рождение сына?
Лишены мы счастья, и как же достичь этой цели?»
Томимые такой заботой, все они отправились на Вайкунтху И стали восхвалять
Хари в уединенном месте, он же поведал им о средстве (достичь этой цели):
«Отчего (вы) все терзаетесь тревогой? Подобная древу, исполняющему желания, благая,
Бодрствует Владычица мира, пребывающая на Манидвипе.
Вследствие вашего дурного поведения безразлична Она (к вам), не иначе,
И урок этот Мать мира преподала для вашего наставления.
Как мать не бывает лишена милосердия к ребёнку, и лаская его, и наказывая,
Так и Матерь мира, управительница, в отношении и добродетелей, и прегрешений (ваших).
На каждом шагу сын может совершать преступление,
И кто другой в мире может вынести это, за исключением одной лишь матери?
Поэтому вы ищите прибежище у высшей Матери поскорее,
С искренним настроем ума, и она поможет вашему делу».
Дав всем богам такой совет, Маха-Вишну, своей супругой
Сопровождаемый, вскоре отправился в путь вместе с богами, повелитель богов.
Он прибыл в великие горы Гималаи, (являющиеся) царями гор,
И все боги стали совершать пурашчарану.
Знающие правила совершения жертвоприношения Матери совершили его,
И все боги исполняли трития и другие обеты, о царь.
Некоторые погрузились в самадхи, другие повторяли имена (Богини),
Третьи читали сукту. Некоторые жаждали повторять имена,
Некоторые были заняты чтением мантр, другие следовали суровым обетам,
Третьи совершали внутренние жертвоприношения, и четвертые налагали ньясу.
Читая мантру ХРИМ, неутомимо совершали они пуджу, И так прошло много лет, о Джана-меджая.
Неожиданно на девятые (титхи) месяца чайтра, в день Бхригу
Явилась перед (богами) та мощь, постижимая через Шрути,
С четырёх сторон восхваляемая четырьмя олицетворёнными Ведами,
Сияющая, как десять миллионов солнц, и несущая прохладу, как десять миллионов лун.
Та величайшая мощь, цвета утренней зари, была подобна десяти миллионам молнии,
И ни вверху, ни поперёк, ни посередине ничем не была сокрыта,
Не имеющая ни начала, ни конца, не наделённая ни руками, ни другими частями тела,
Не являющаяся ни мужчиной, ни женщиной, ни андрогином.



(Ослеплённые) светом, они закрыли глаза, о господин земли,
А когда, обретя стойкость, (открыли их), то узрели боги
То божественное, чарующие сияние принявшим женский облик,
Деву, находящуюся в поре цветущей юности, чрезвычайно прекрасную в членах,
С высокими и полными грудями, соперничающими (по красоте) с бутонами лотоса,
На чьём золотом поясе и (браслетах) манджира звенели колокольчики,
Украшенную золотыми (браслетами) ангада и кеюра и цепью, висящей на шее,
Блистающую ожерельем, состоящим из безупречных жемчужин.
Волосы на голове (девы) сияли, подобно чёрным пчелам на цветах кетаки,
Ее прекрасные ягодицы были округлы, а на (животе) блестел ряд волосков.
Рот (красавицы) был наполнен бетелем, смешанным с кусочками камфоры,
А лотосоподобное лицо украшали золотые сверкающие серьги.
(Они узрели Богиню), на лбу которой блестел полумесяц,
состоящий из восьми частей, с изогнутыми бровями,
С очами, (подобными) красному лотосу, с высоким носом и сладостными устами,
(Обнажающую в улыбке) превосходные зубы, (подобные) бутонам кунды,
блистающую жемчужным ожерельем, (Увенчанную) диадемой из драгоценных камней,
с серьгами, сделанными в форме полумесяца,
С блестящими локонами, убранными венком из (цветов),
С бинду, (нанесённым) на лоб кашмирской (кункумой), обладающую сверкающими очами,
С четырьмя руками, держащими петлю, стрекало и
делающими жесты преподнесения даров и бесстрашия, трёхокую,
Облачённую в красные одежды, блистающую, как цветок гранатового дерева,
Облачённую в богатые и нарядные одежды, почитаемую всеми богами,
Исполняющую все желания, Матерь вселенной, очаровывающую все (существа),
Мать, на чьём прекрасном лице (сияла) милость, лотосоликую, слегка улыбающуюся.
Являющуюся воплощением непритворного сострадания – (такой) её увидели перед собой боги.
Узрев её, принявшую милостивый облик, склонились с почтением они
И не могли ничего сказать с очами, полными слез.
Обретя самообладание, с преданностью, со склоненными головами,
С очами, наполненными слезами любви, стали восхвалять они Матерь мира.
Боги сказали:
Поклонение Богине, Великой Богине, Благой постоянно поклонение. Поклонение
Пракрити, Бхадре, перед ней смиренно склоняемся (мы).
У неё, огнецветной, блистающей тапасом, солнечной, милостиво дарующей плоды
деяний, Богини Дурги мы ищем прибежище, ей, помогающей в затруднениях, поклонение.
Богиню Речь породили боги. На ней говорят животные всех обликов.
Эта наша дойная корова Речь, доящаяся сладостной пищей,
пусть придет к нам, прекрасно восхваленная.
Ночи вечности, восхваляемой Брахмой, Вайшнави, матери Сканды,
Сарасвати, Адити, дочери Дакши мы поклоняемся, очистительнице благой.
Махалакшми мы знаем и Сарвашакти мы созерцаем,
Пусть побудит нас Богиня (встать на путь освобождения).
Поклонение пребывающей в образе вират и в образе сутратмы,
Поклонение пребывающей в образе (шестнадцати) изменений,
поклонение предстающей как Шри-Брахман.
Благодаря невежеству, (созданному) ей,
мир является, подобный верёвке или гирлянде, принимаемой за змею,
И благодаря знанию, (также) ей (произведённому),
он достигает растворения, её восхваляем мы, Бхуванешвари.
Мы восхваляем её, обозначающуюся словом «тат»
как пребывающую в образе единой природы сознания,
Чья природа неделимое блаженство, источник изобилия,
Отличную от пяти кош, свидетельницу трёх состояний.
Мы восхваляем её, обозначающуюся словом «твам»,
как пребывающую в образе индивидуальной души.
Поклонение пребывающей в образе пранавы,
поклонение являющейся как слог
ХРИМ, Поклонение сути разнообразных мантр,
ей, сострадательной, поклонение, поклонение.
Тогда таким образом восхваляемая богами, (она), обитающая на Манидвипе,
Молвила сладкие слова, подобные кукованию влюбленного кокиля.
Шри Дэви сказала:
Скажите же, о боги, что это за дело, ради которого вы здесь собрались.
Всегда благосклонна я и, подобно древу Калпа (врикша),
исполняю желания (моих) почитателей.
В то время как я нахожусь (с вами), какая забота может быть у вас, обладающих преданностью?
Я спасаю моих почитателей из океана сансары, (наполненного) страданием.
Так знайте, что обещание моё правдиво, о лучшие из богов.
Таким образом, услышав голос, наполненный любовью, довольные,
Освободившиеся от страха и боли, о царь, (они) поведали (ей) о своей печали.
Боги сказали:
Разве есть что-то, что бы не было известно тебе в трёх мирах,
Всезнающей, пребывающей в образе свидетеля всего, о Верховная Владычица?
Индрой среди асуров Таракой угнетаемы мы день и ночь.
Или что обладателю всего знания могут сказать низкие существа,
В отношении этого что ещё можно сообщить, поведай, о Амбика?
От руки сына Шивы предначертана ему Брахмой смерть, о Благая,
Но у Шивы нет супруги, это известно тебе, о Великая Владычица!
Всегда пусть будет непоколебимой (наша) преданность твоим лотосным стопам.
И наша главная просьба, дабы ты приняла тело (супруги Шивы).
Услышав их слова, так отвечала Верховная Владычица:
«Моя шакти, которая (зовётся) Гаури, будет (дочерью) Химаванта.
Пусть она будет выдана замуж за Шиву и поможет вашему делу.
И пусть будет преданность ваша моим лотосным стопам незыблемой.
Химавант (всем) сердцем почитал меня, наполненный преданностью,
Поэтому рождение в его доме доставит мне удовольствие».
Вьяса сказал:
Химавант же, услышав (её) слова, являющие милость,
С горлом, сдавленным слезами, и очами, (слезами наполненными), молвил речь Великой царице:
«Величественнее великого ты делаешь того, кому являешь свою милость,
Ибо как можно сравнить меня, глупого и недвижимого, с тобой, пребывающей в образе бытия и сознания?
Немыслимое это – мне быть твоим отцом, о безгрешная,
Благодаря заслугам совершения ашвамедх и других (жертвоприношений) или заслугам,
порождённым (погружением) в самадхи в течении бесконечного количества жизней.
Отныне в мире, состоящем из пяти элементов, разнесется весть,
что Матерь мира стала дочерью Химаванта, счастлив он и удачлив!
В чей утробе помещаются десятки миллионов вселенных,
Та стала дочерью его, кто же может быть равным ему на земле?
Я не знаю, какая высшая обитель будет предназначена для моих предков,
Из рода которых происходит подобный мне?
И так же, как ты преподнесла мне дар из сострадания, полная любви,
Так и хорошо известный из всех (текстов) веданты образ свой опиши ныне.
Йогу в сочетании с преданностью, и знание, одобренное Шрути,
Сообщи, о Высшая Владычица, дабы ты и я стали одним.
Вьяса сказал:
Выслушав его слова, с лицом, подобным лотосу, на (котором сияла) милость,
Она стала раскрывать тайну, сокрытую в Шрути.
Так в Дэви-гите заканчивается первая глава, называющаяся «Явление Великой Богини ».

Перевод Андрея Игнатьева
Перевод рассчитан на подготовленного читателя, хорошо знакомого с философией и мифологией индуизма.
Есть только одна религия — религия любви

ДЕВИБХАГАВАТА-ПУРАНА



Книга I
Читать:
http://www.advayta.org/binaries/file/news/f_516.pdf

Собравшиеся здесь мудрецы желают услышать эту несущую благо
Пурану, поведай же ее нам, о Сута, сосредоточившись.
О всезнающий! Живи долго и будь свободен от страданий трех видов,
Расскажи нам, о обладатель великой доли, Пурану, равную Ведам.
Те люди, которые не слушают Пуран, конечно, обделены
Творцом, хотя они и способны слышать слова.
Как язык удовлетворяется шестью видами вкуса,
Так и слух удовлетворяется речами мудрых, так известно.
Змеи, что лишены слуха, бывают очарованы приятной музыкой,
Почему же те существа, что имеют уши, должны быть отнесены к категории глухих?
Поэтому все брахманы, о Саумья, желающие услышать Пурану, сосредоточившись,
Находятся [сейчас] в лесу Наимиша, терзаемые страхом перед Кали.
Человек должен потратить свое время каким-либо способом,
И глупые тратят свое время на пороки, а мудрые – на размышления о Шастрах.
Но Шастры разнообразны, содержат полемику,
Разнообразные наставления о пользе, полны доказательств и обширны.
Среди Шастр Веданта саттвична, миманса – раджасична,
Ньяя, содержащая логические доказательства – тамасична.
О Саумья! Тобой рассказаны Пураны, делимые на три вида по гунам
И включающие пять элементов.
Благая пятая [Пурана] Бхагавата, равная Ведам,
Наделенная всеми признаками, упомянута тобой прежде.
Содержащая наставления, прославленная, удивительная в высшей степени,
Дарующая освобождение для желающих его, дарующая также каму и дхарму