Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

Есть только одна религия — религия любви

КАК РАДОСТНО...

Как радостно войти в медовый полдень Лета:
кружатся георгины, пчёлы и Планеты.
Летит царица золотых стрекоз.
В траву обронён ключ от замка горьких слёз.

Пыльца с соцветий мандалы Вселенной
на крыльях бабочек.
Миров сквозные стены.
Дворец воздушный аромата роз
плывёт сквозь радугу и зной небесных лоз.

Как радостно войти в Храм белоснежный Лета:
кружатся медленно цветы, шмели, Планеты,
Созвездия сирени, снег Светил.
Присутствие Лучистых Легких сил.
Смех нежных бабочек и голоса растений,
Мир матиолы, фей и сновидений
счастливейших и золотых, как мёд.
В траве потерян ключ от сада дней невзгод.

Как сладко не следить, как звёзды боли мчатся,
быть вечно молодой, сиять, не обольщаться,
осознавать, что Свет есть Сладкий Хлеб Причастья,
Вневременность Любви
и Неизбежность Счастья.

Мария Благовещенская
Из книги "Свет Божественной Милости"

Есть только одна религия — религия любви

Встреча с казаком-характерником Юрием ТРОЩЕМ. 1 часть

Юрий Трощей рассказывает о себе, что родился он в 1902 году. В младенчестве был вывезен на Тибет в составе казачьей делегации. Впоследствии там, на Тибете, по словам Юрия Игнатьевича, он учился в Храме Знаний Траши (считается закрытым от посторонних глаз заведением, где хранятся первоисточники о создании Вселенной). По мнению Юрия Трощея, его миссия – передать накопленные тысячелетиями знания следующим поколениям. 

Есть только одна религия — религия любви

Скифы - Александр Блок




Скифы - Александр Блок.
Мильоны - вас. Нас - тьмы, и тьмы, и тьмы.
Попробуйте, сразитесь с нами!
Да, скифы - мы! Да, азиаты - мы,
С раскосыми и жадными очами!
Для вас - века, для нас - единый час.
Мы, как послушные холопы,
Держали щит меж двух враждебных рас
Монголов и Европы!
Века, века ваш старый горн ковал
И заглушал грома, лавины,
И дикой сказкой был для вас провал
И Лиссабона, и Мессины!
Вы сотни лет глядели на Восток
Копя и плавя наши перлы,
И вы, глумясь, считали только срок,
Когда наставить пушек жерла!
Вот - срок настал. Крылами бьет беда,
И каждый день обиды множит,
И день придет - не будет и следа
От ваших Пестумов, быть может!
О, старый мир! Пока ты не погиб,
Пока томишься мукой сладкой,
Остановись, премудрый, как Эдип,
Пред Сфинксом с древнею загадкой!
Россия - Сфинкс. Ликуя и скорбя,
И обливаясь черной кровью,
Она глядит, глядит, глядит в тебя
И с ненавистью, и с любовью!...
Да, так любить, как любит наша кровь,
Никто из вас давно не любит!
Забыли вы, что в мире есть любовь,
Которая и жжет, и губит!
Мы любим все - и жар холодных числ,
И дар божественных видений,
Нам внятно всё - и острый галльский смысл,
И сумрачный германский гений...
Мы помним всё - парижских улиц ад,
И венецьянские прохлады,
Лимонных рощ далекий аромат,
И Кельна дымные громады...
Мы любим плоть - и вкус ее, и цвет,
И душный, смертный плоти запах...
Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет
В тяжелых, нежных наших лапах?
Привыкли мы, хватая под уздцы
Играющих коней ретивых,
Ломать коням тяжелые крестцы,
И усмирять рабынь строптивых...
Придите к нам! От ужасов войны
Придите в мирные обьятья!
Пока не поздно - старый меч в ножны,
Товарищи! Мы станем - братья!
А если нет - нам нечего терять,
И нам доступно вероломство!
Века, века вас будет проклинать
Больное позднее потомство!
Мы широко по дебрям и лесам
Перед Европою пригожей
Расступимся! Мы обернемся к вам
Своею азиатской рожей!
Идите все, идите на Урал!
Мы очищаем место бою
Стальных машин, где дышит интеграл,
С монгольской дикою ордою!
Но сами мы - отныне вам не щит,
Отныне в бой не вступим сами,
Мы поглядим, как смертный бой кипит,
Своими узкими глазами.
Не сдвинемся, когда свирепый гунн
В карманах трупов будет шарить,
Жечь города, и в церковь гнать табун,
И мясо белых братьев жарить!...
В последний раз - опомнись, старый мир!
На братский пир труда и мира,
В последний раз на светлый братский пир
Сзывает варварская лира!
Есть только одна религия — религия любви

НОВЫЙ ГОД



ПОСЛАНИЕ САИ К ТЕБЕ И КО МНЕ

Все изменяется. Только Господь, будучи Божественным, неизменен, на него не действует ни прошлое, ни беды и несчастья, которые подстерегают человека.

Когда наступает заря Нового года, необходимо переоценить прошлое и перспективы на будущее. Загляните в себя и сделайте эту переоценку, потому что человек склонен идти одним и тем же путем год за годом, без изменений, которые существенны для духовного прогресса. Он находится в состоянии духовного застоя, он застрял на пути, где он поглощен низкими вибрациями материальной жизни.

Человек должен найти выход из этого лабиринта материализма, ибо даже в лабиринте можно видеть свет, но только если вы смотрите вверх, в небеса. Говоря о человеке, небеса находятся в нем, туда ему и следует смотреть, в сердце, в дом Господа. И когда человек найдет Господа, он должен отождествить себя с Господом. Тогда будет легче найти путь впереди и выйти из лабиринта иллюзии, которая является частью его.

Новый год станет годом изменений для многих, ибо все больше и больше душ пробуждается. Для других это будет еще один год духовного застоя и упущенной возможности. Только вы можете избрать свой путь и, если захотите, внести изменения уже сейчас и наслаждаться тем счастьем, которое придет к вам, когда вы начнете продвигаться по духовной тропе.

Год изменений означает год благоприятных возможностей, но человек думает о нем в связи с событиями и драмами, происходящими в мире, а в действительности эти изменения происходят так, как сам человек создает их. Сегодня вы являетесь свидетелями актов терроризма во всем мире, и это прямой результат человеческой деятельности в прошлом. Это прошлое создает настоящее, а настоящее создает будущее. Вы, дети Мои, являетесь создателями своей собственной судьбы, и вы создаете ее каждой мыслью и действием в каждый момент дня. Вам следует следить именно за этими мыслями и действиями, чтобы вы могли создать лучшее будущее для себя и для мира.

Разве кто-нибудь из вас полностью удовлетворен своим настоящим положением или образом жизни? И будет ли Новый год для вас годом тех изменений, которые могли бы привести к эволюции и освобождению?

ЛУКАС РЭЛЛИ

Перевод осуществлен по изданию:
"Sai Messages for you and me". Volume II. Lucas Ralli. Vrindavanum Books. London. 1987.